Читальный клуб-1
Модератор: Fox
- Цветочная фея
- FlyTeen
- Сообщения: 775
- Зарегистрирован: Ср июл 30, 2008 3:15 pm
- Поблагодарили: 5 раз
- Облако
- FlyTeen
- Сообщения: 674
- Зарегистрирован: Пн фев 20, 2006 11:19 am
- Откуда: Санкт-Петербург (Петродворец)
- Поблагодарили: 11 раз
У меня как и у Айки лучше пошла вторая часть.
Хотя в первой я наслаждалась многими фразами и мыслями, но читалось почему-то тяжеловато...
Гидрофобики меня тоже жутко повеселили очень абсурдно они в книге показаны, а как подумаешь, а ведь много среди нас всяких таких, впадающих в крайности...
И драконы, и фотоаппарат, и сундук, и образ смерти ( а под конец еще приходит Золотуха (вместо смерти) - переводчикам пять балов, Айка, интересно, кто там в английском варианте?)
Столько замечательных образов и находок, аналогий и иронии (про тех же богов)
И есть над чем посмеяться и подумать, и язык красивый, образный, сочный.
Еще парочка цитат, которые мне очень понравились именно образностью картины:
"четыре исполинских слона, на чьих широких, загорелых под светом звезд спинах покоится диск."
"– А Хрун Варвар здесь? – спросил Двацветок, с энтузиазмом вертя головой.
Ринсвинд глубоко вздохнул.
– Да, вон он, у нас за спиной, – сказал он.
Эта ложь была настолько чудовищной, что расходящиеся от нее круги распространились по одному из нижних тонких планов и дошли аж до Квартала Волшебников, расположенного за рекой. Там, натолкнувшись на постоянно витающую над кварталом завесу чародейской силы, круги лжи набрали ужасающую скорость и отразились прямо за Круглое море. Одна гармоника дошла до самого Хруна, который в тот момент рубился с парочкой гноллей на узенькой тропке высоко в Кадеракских горах, и на мгновение вызвала у варвара необъяснимое смятение чувств."
И это только единичые из многих и все это так походя, не навязчиво...Вообщем очень мне понравилось
В конце книги помню кто-то вместо смерти пришел, но уже не помню кто. Жалко не знаю куда книгу при переезде положили.
А русский перевод судя по комментариям и по отрывкам, что я просматривала, очень хорош. Может кто-то и оригинал, и перевод читал и точнее скажет.
Цветочная фея, да уж, а мне перечитать захотелось. Странное дело, но похоже я заразилась Пратчеттом.
- Rian
- FlyTeen
- Сообщения: 921
- Зарегистрирован: Пн сен 24, 2007 10:28 am
- Откуда: Москва, САО
- Поблагодарили: 3 раза
Я в английском до туда пока не дочитала . Если не забуду - посмотрю.а под конец еще приходит Золотуха (вместо смерти) Laughing - переводчикам пять балов, Айка, интересно, кто там в английском варианте?)
Aika,
Ну не только комический . Серьезного смысла и тут много. Самое интересное: как Пратчетта читать начала, теперь Смерть представляю только мужского рода. Образ старухи с косой как-то вытеснился .о, смерть это, наверное, самый комический персонаж.
На мой взгляд перевод замечательный, вкусный! Правда Ринсвинда пока только начинаю в оригинале (добралась до Пожирателя душ), а вот ведьм всех перечитала. Переводчикам 5 баллов!А русский перевод судя по комментариям и по отрывкам, что я просматривала, очень хорош. Может кто-то и оригинал, и перевод читал и точнее скажет.
На русском вслух перед сном только закончили Безумную звезду. Приходилось делать паузы для смеха . Надо у родителей следующую книжку взять на почитать .
Aika,
Не вижу ничего странного, нас таких мого .Странное дело, но похоже я заразилась Пратчеттом.
- Облако
- FlyTeen
- Сообщения: 674
- Зарегистрирован: Пн фев 20, 2006 11:19 am
- Откуда: Санкт-Петербург (Петродворец)
- Поблагодарили: 11 раз
Посмотри, интересно, кто там. А ты скачивала английский вариант? Хотя мне такого уровня еще слабо читать.Rian писал(а):Облако,
Я в английском до туда пока не дочитала . Если не забуду - посмотрю.
Вот, мне тоже подумалось. Что эти книги надо читать вслух в компании. Самое то будет.На русском вслух перед сном только закончили Безумную звезду. Приходилось делать паузы для смеха . Надо у родителей следующую книжку взять на почитать .
Оф-топ: прошлая неделя получилась специфичной : кино по прочитанным произведениям. Я досмотрела Пратчета, по телевизору показали "Цветы для Элджерона" (жаль начало пропустила) и еще я записала "Просто вместе" с телека (но посмотреть еще не успела), теперь в некоторых раздумьях. посмотреть или в начале прочитать... там любимая мной актриса из Амели (не помню, как правильно ее имя пишется)
А мне кажется, меня именно сундук в самом начале ввел в недоумение. Ведь во многом другом я как и Skippi находила сходство с "нашим миром", как то глаза - очки, профессия Двацветкова опять же, вообще устройство "его" мира. А тут сундук... с ногами. А потом еще и с языком и зубами... да и вообще... Я до сих пор в нем... "сомневаюсь" Такое ощущение, что сундук это что-то вроде проверки на вшивость - сумеешь вообразить невоображаемое или сдашься.Smily писал(а):А ещё мне сундук нравится, который ещё долго, на протяжении многих книг, будет появяться и послушно, семеня своими ножками, носиться за хозяином
- Diminamama
- Сообщения: 42
- Зарегистрирован: Вт окт 14, 2008 10:06 am
- Откуда: Владивосток
- Облако
- FlyTeen
- Сообщения: 674
- Зарегистрирован: Пн фев 20, 2006 11:19 am
- Откуда: Санкт-Петербург (Петродворец)
- Поблагодарили: 11 раз
Тогда я начну про Медею и ее детей.
Книга мне очень понравилась, прочитала ее просто влёт.
Вроде и сюжет незамысловатый, просто жизнь разных людей, разные судьбы, разные ситуации. Но как написано. Про каждого человека так точно и интересно, раскрывая его суть. Даже совсем эпизодические люди, появляющиеся один раз, а уж более интересные характеры и подавно. То есть каждый человек там как ценность. Все разные, но в каждом своя уникальность.
И я очарована самой Медею, ее мудростью, цельностью натуры. В начале как начинается описание, что после смерти мужа она облачилась в черные одежды и детей у них не было, предстал образ сухой женщины недовольной всем и вся, а потом оказалась, насколько она мудра, как она все замечает, размышляет, но не лезет в жизнь окружающих, как она умеет ценить то, что у нее есть и жить полной жизнью. И каким связующим центром для всей семьи она является.
Очень приятное теплое чувство после этой книги.
- Цветочная фея
- FlyTeen
- Сообщения: 775
- Зарегистрирован: Ср июл 30, 2008 3:15 pm
- Поблагодарили: 5 раз
- Smily
- FlyTeen
- Сообщения: 449
- Зарегистрирован: Вт фев 12, 2008 11:39 am
- Откуда: Страна Мадьярия
- Поблагодарили: 16 раз
Это мнение поддержу. На меня книга не призвела большого впечатление. Честно говоря, я совсем не поняла, про что она.ощущение, что пробежала толпа и тупо натоптала.
Скоро мне выбирать книгу, потому я сразу предложу одного из своих любимейших авторов. Олдос Хаксли "Остров". Не знаю, напечатали-таки её или нет, но в 2007 офиц.публикации этого романа ещё не было. Есть у Мошкова вот
- Rian
- FlyTeen
- Сообщения: 921
- Зарегистрирован: Пн сен 24, 2007 10:28 am
- Откуда: Москва, САО
- Поблагодарили: 3 раза
Удовольствие от чтения получила. Перечитывать вряд ли буду. Про судьбы разных персонажей читала с интересом, многому удивляясь, многого не понимая и не принимая.
Для меня это что-то вроде качественного сериала получилось .
Вот как-то так .
- Kim
- FlyBaby
- Сообщения: 163
- Зарегистрирован: Вт июл 24, 2007 4:43 pm
- Откуда: Германия
Помню только с прошлого раза, что выписала для себя строчки из стиха, (были это стихи Маши?, не уверена).
"Попалась рыбка на уду, по берегу хвостом забила, я все забыла, все забыла, я имя вспомнить не могу, и я на этом берегу песок сквозь пальцы просыпаю, под жарким солнцем засыпаю и, просыпаясь, снова жду. Чего я жду, сама не знаю..."
Такая прелесть!