Людмила Колодяжная, да их перечитывать вполне можно. Я сама многое забываю, а уж ребенок тем более. Облако, радиоспетакли - совсем не то. Надо книгу. Да еще и перевод важен. Спектакли у нас есть. Но там очень многое изменено, я сама слушала и расстраивалась (зачем-то переделали фавна в барашка и т.д, все разжевывают, у Льюиса в том и прелесть, что мораль не в лоб, а гармонично в сюжете, я и взрослые его книги очень люблю). А что библейские сюжеты, так в том и красота его сказок. Евангелие для детей, но не как у Толстого.
А страшилки в сказках точно повсюду. Чуковского ребенку с трудом читала (Ваня Васильчиков, Бибигон - это же ужас!), а дочке нравилось, с удовольствием слушала.
fenix, вот тут, если интересно про сказку о Гарри Поттере herehere но это не совсем то, что я читала:) - там прям по Фрейду все разбиралось - и ведь было человеку время и дело до "копания"...
fenix, и насчет старых сказок - вот меня сейчас сильно удивляет зачем их пересказывают или делают "по мотивам" - получается пародия:(
jenya_kustik, да - и с переводом согласна - очень важно, более того, я когда читаю какие-то произведения в нескольких книгах (последовательно выходящих) - очень сложно бывает, если вдруг поменялся переводчик - даже имена я не всегда сразу ассоциирую. Бывают очень НЕ удачные переводы - за автора даже обидно...
Людмила Колодяжная, у Энде есть "Момо" - замечательная книга.
Это как (ну простите, я про мультики) Телепузики, Смешарики - дети в восторге, а взрослых коробит. Сказки, например, расситаны и на детей тоже и опробованы не на одном поколении, а вот современных авторов я бы поостереглась читать. Мне даже дудочка и кувшинчик не нравятся и цветик-семицветик - тоже. У меня сбрник сказок (в обработке, но я была шокирована Курочкой Рябой), а дочь в восторге.
Катер, а я могу посоветовать современного автора - Юстейн Гордер - мне у него одна вещь нравится - "Апельсиновая девушка" - но это для больших детей - таких, как мы , и для детей чуть поменьше - думаю, что лет с 10-11 можно читать!
То что разные переводы могут загубить или наоброт улучшить книгу это факт.
Тот же Андерсон. В переводах советского времени убирали очень многое из его сказок.
То что все проезжаются по Гарри Потеру это вполне понятно. Самая известная из детских книг современных авторов. Я первую книгу прочитал с удовольствием. Собираюсь и следующие почитать. Про фрейдистский разбор Гарри Потера не читала (хотя мое глубокое имхо фрейдисткий взгляд очень специфичен и рассматривать жизнь только с его позиции не стоит), зато встречала негодующие отклики со стороны церкви, типа эти книжки сатанистские и уводят детей от Бога. Их точку зрения я тоже не разделяю. К Гарри Потеру отношусь без восторгов, но хорошо.
Катер, кстати я сама с удовольствие смотрю и читаю Смешариков (Телепузиков не навижу, хотя понимаю, что они в принципе расчитаны на 2-х летних детей). А вот Смешарики достаточно хорошее произведение - там есть тонкий юмор понятный только взросылым, есть и для детей веселые моменты, нет никакой агрессии, никакой пошлости и излишнего разжовывания, характеры не однозначные и хорошие сюжеты. Ну, вообщем все уже поняли, что я фанат Смешариков
Катер, еще хотела спросить: а что же там сделали с Курочкой Рябой, что ты была шокирована. Никак не могу представить, что там можно изменить
Хотя как-то мои родители подарили дочке книгу с подборкой всех самых известных сказок (и Три поросенка, золушка, гадкий утенок, Али-бала, Маугли и т.п.). Картинки супер! Но содержание Это краткий пересказ всех сказок. Читать это нереально :evil: Теперь прежде чем покупать книгу, стою и внимательно просматриваю, чтобы не напороться на вольную интерпретацию
jenya_kustik, согласна, что может это вариант радио спектакля был не очень. Найду и почитаю эти книги.
Облако, в Нарнии перевод вообще все меняет, и во Властелине колец. Почему то каждый переводчик старается внести свою лепту и порой совершенно ужасающе меняет имена. Нарния у нас изд-ва ЭКСМО, переводчиков несколько, но мне больше всего нравится Афиногенов.
А мне смешарики тоже очень нравятся, по моему замечательно написано. А всякие пересказы вольные классических сказок - это по моему тоже полный ужас. Я стараюсь только в классическом изложении покупать...
marta, ага. Странная ситуация сейчас - книги купить не проблема - не то что в нашем детстве. Но зато теперь получается, чтобы купить хорошую книгу, надо во всем этом разбираться и иметь определнный уровень знаний. Знать хорошие издательства, хороших переводчиков.
Спасибо за наводку. Это я про Афиногенова
Облако, Церковь к Гарри Потеру отрицательно относится, потому что наглядно прорисованы уроки колдовства.
Дети в шутку ли , всерьез ли начинают уже опробывать.
А это очень опасно для души. Потому и против Церковь. Любая христианская Церковь.
marta, я еще прочла первую книгу Хроник Нарнии. "Племянник чародея". Там о том, как дети (а потом это тот самый чудной проффесор во второй книге) впервые попадают в то место, где потом была сотворена Нарния.
Описание сотворения Нарнии - великолепное. Я читала взахлеб. Красота.
Облако, вот-вот, чтобы купить хорошую книгу - ее нужно сначала в книжном магазине чуть ли не целиком прочитать бред... marta, так - пошла смотреть КТО наши книжки переводил...
Мнение церкви? Мне безразлично. Бог и церковь для меня не одно и то же. Церковь- это люди, ее представляющие, и ничто человеческое им не чуждо.
Как и политика.
Sulamita, а ты еще "последнюю битву" прочти, там описание конца. Меня впечатлило не меньше. Я Льюиса еще и взослые произведения купила, но там мне художественные не очень, а публицистика хороша, fenix, я тоже Гарри Поттера с удовольствием читаю, а с мнением церкви часто не согласна. Взять хотя бы, какую истерику про "код да Винчи" устроили, я почитала и поняла, что книга -пустышка, а весь пиар ей скандалом и сделали, и Гарри Поттеру церковь своим осуждением только поспособствовала, сразу ж интересно, за что бьются, и не хотел, а прочитаешь.
Ой, больная тема. Мы доросли (доча) до первых сказок - "Репка", "Курочка Ряба", "Колобок"... Накупили книжек хорошего качества, красивые картинки. А начинаем читать... Один раз с мужем при первом прочтении "Колобка" хором выдали: "А где сусеки??" - таинственные сусеки из нашего детства... Ну и читаю, так как есть, а то малая к тому времени как научится читать, будет их знать наизусть, а потом прочтёт по-другому и окажется что мы неправильно читали. Теперь уже, наученная опытом, читаю всю книгу у прилавка. (Ой, хорошо что книжки пока мааааааааленькие...)
Про Гарри Поттера - читала взахлёб, и доче дам читать. Но, как мне когда-то мама при прочтении "Волшебника Изумрудного Города", объясню, что всё это вымысел. Я почему-то тогда поняла, и даже мысли не возникало что волшебники реальны. Мне 6 лет было.
ihtus, тут вопрос раскрутки - из Гарри Поттера делают империю финансовую - тут тебе и леденцы Бетти какой-то там, и Волшебные палочки, пускающие искры... и много всяких сопутствующих товаров.