Ежедневная английская фраза

Книги, хобби...

Модератор: Fox

Ответить
Гость

Re: Ежедневная английская фраза

Сообщение Гость »

Сижу в углу наблюдаю и изучаю потихЕньку... СПАСИБО Званка - вполне понятно объяснено :Rose: :Rose: :Rose:
Gala-teya
Сообщения: 137
Зарегистрирован: Пт июл 08, 2011 7:52 am
Откуда: Барнаул
Поблагодарили: 14 раз

Re: Ежедневная английская фраза

Сообщение Gala-teya »

Званка, спасибо большое, все стало понятно! :bis:
Пошла учить и искать новые интересные фразы.
:P
Аватара пользователя
Super_Aliona
FlyBaby
FlyBaby
Сообщения: 230
Зарегистрирован: Пт авг 12, 2011 8:18 pm
Откуда: Москва
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 14 раз

Re: Ежедневная английская фраза

Сообщение Super_Aliona »

Gala-teya писал(а):Попалось еще одно выражение:

a house-warming party - празднование новоселья, дословно переводится разогревающая дом вечеринка.

I moved into the new apartment and decided to invite a few friends over for a house-warming party. Я въехал в новую квартиру и решил пригласить нескольких друзей для празднования новоселья.

Не совсем понимаю зачем здесь слово overно так и есть в уроке. Если кто сможет это объяснить-буду очень признательна.
Ай, ой, - проглядела этот вопрос, а вы тут уже чего-то навыдумывали.

Вот что нам говорит словарь Macmillan English Dictionary for Advanced Learners:
to invite somebody over\round = to invite them to your house
They has invited some friends over for a game of bridge.- Они пригласили несколько друзей к себе домой на партию бриджа.
В примере, который привела Gala-teya, выражение to invite over употребляется, чтобы дважды в одном предложении не повторять слово apartment или house.

Полезный совет: кроме англо-русского и русско-английского словарей заведите себе учебный англо-английский словарь (любой, где в названии указано for Advanced Learners). Старайтесь брать тот, который с диском - там будут дополнительные примеры и куча нужной информации. Некоторые значения и оттенки употребления в англо-русских словарях вы просто не найдете.
Девочки, заглядывайте иногда в мой дневничок, поскольку меня постоянно про словари и изучение языков спрашивают, я там обязательно отвечу на все недоумения.
Гость

Re: Ежедневная английская фраза

Сообщение Гость »

Спасибо Super_Aliona- чем дальше в язык, тем больше порой поражаешься ....
И всё-таки ЭТОТ АНГЛИЙСКИЙ очень интересный язык...( почему-то для меня по крайней мере=начинаю открывать его наверное :D :D :D ) Куча всяких нюансов.....и забавных словосочетаний Например пятки=heels
heels over head — вверх ногами, вверх тормашками
to be head over heels in love — влюбиться по уши
Don't let flies stick to your heels. — Поторапливайся. (Не давайте мухам садиться на ваши пятки)
Да про дневничёк... Super_Alionaб, а не" ткнёшь носом" где дневничёк? :sad:
Gala-teya
Сообщения: 137
Зарегистрирован: Пт июл 08, 2011 7:52 am
Откуда: Барнаул
Поблагодарили: 14 раз

Re: Ежедневная английская фраза

Сообщение Gala-teya »

На днях встретила такое выражение.

My niece is turning 8 next week and I decided to buy her a new pet.
Моей племяннице исполняется 8 лет на следующей неделе и я решил купить ей нового питомца.

В этом же уроке я встретила еще одно интересное выражение. Суть рассказа в том, что племяннице так понравилась купленная аквариумная рыбка, что она решила назвать ее так же как и дарителя (рассказчика зовут Джеф):

She even named the fish after me. It was called "Jeffish".
Она даже назвала эту рыбку так же как и меня. Ее звали "Jeffish".
Гость

Re: Ежедневная английская фраза

Сообщение Гость »

Gala-teya писал(а): She even named the fish after me. It was called "Jeffish".
Она даже назвала эту рыбку так же как и меня. Ее звали "Jeffish".
Галя, Я ж говорю- очень интересный язык after me :wow: :wow:
Хотя это мой ДИЛЕТАНТИЗМ :( :sad: :o :oops:

after
Добавить перевод
брит. / амер.

1. предл.

1) за (указывает на движение вслед за кем-л. / чем-л.)

2) за (указывает на следование по порядку расположения или по важности)

3) после, за (указывает на следование во времени); через, спустя, после (указывает на промежуток времени)

4) в поисках, за (указывает на цель поисков)

5) о, относительно (указывает на объект внимания, заботы и других действий)

6) (after all)

несмотря на (указывает на противопоставление, чаще всего в сочетании)

7) по, согласно, в соответствии с (указывает на соответствие с образцом, моделью, модой)

8) по, на (указывает на сходство с чем-л., подражание чему-л.)

9) в честь (указывает на человека, в честь которого дали имя)

2. союз

после того как

3. нареч.

1) позади, сзади

2) позднее, позже; потом, затем; впоследствии

4. прил.

1) мор.; авиа задний; кормовой; хвостовой

2) последующий, следующий

after

вслед
с
вдогонку
Гость

Re: Ежедневная английская фраза

Сообщение Гость »

Ох- у меня просто голова идёт кругом.... А говорят Английский -это совсем не трудный язык .... :( :D :D :D Одно спасает его ведь КТО-ТО выучивает!!! Может и Я выучу!!! Наверняка и ДОЛЖНА!!!! Спасибо Галя! ещё одно значение узнала.... Тупо ползём впрерёд :D :D :D :D :D :D
Gala-teya
Сообщения: 137
Зарегистрирован: Пт июл 08, 2011 7:52 am
Откуда: Барнаул
Поблагодарили: 14 раз

Re: Ежедневная английская фраза

Сообщение Gala-teya »

Relenka писал(а):Может и Я выучу!!!
Лена, не сомневаюсь в тебе! Конечно же выучишь! Я тоже такая же настырная, нравится доковыриваться до сути. Последнее время английский язык мне нравится все больше и больше. Недавно скачивала программу из интернета и очень удивилась тому, что я читала инструкцию загрузки на английском языке, но поняла это ( то, что читала на английском) только когда закончила читать. Надо сказать, это был очень приятный для меня момент.
Поэтому - да здравствует упёртость!
Аватара пользователя
Ellika
FlyLady
FlyLady
Сообщения: 1995
Зарегистрирован: Вт май 05, 2009 1:30 pm
Откуда: Петербург
Благодарил (а): 135 раз
Поблагодарили: 543 раза

Re: Ежедневная английская фраза

Сообщение Ellika »

Relenka, учат-учат, и выучивают)) Причём в совершенстве. Представляешь, какого англичанам учить русский? Знаешь как они жалуются, на одно английское, по 10 русских, и ещё спрягай каждое, и приставки, и суффиксы, а падежи))
Гость

Re: Ежедневная английская фраза

Сообщение Гость »

Ellika писал(а):...... Представляешь, какого англичанам учить русский? Знаешь как они жалуются, на одно английское, по 10 русских, и ещё спрягай каждое, и приставки, и суффиксы, а падежи))
Вот ЭТО ТОЧНО!!! Совершенно СОГЛАСНА!!! Это то и поддерживает внутри, что знаю Русский, могу Латышский( с его 5 видами существительных) ну уж а Английский-то просто ДОЛЖНА!!!! :D :D :D + ( чещащий ПЫТАЛИЦУ смайлик)
СПАСИБО за поддержку !!!
Аватара пользователя
Ellika
FlyLady
FlyLady
Сообщения: 1995
Зарегистрирован: Вт май 05, 2009 1:30 pm
Откуда: Петербург
Благодарил (а): 135 раз
Поблагодарили: 543 раза

Re: Ежедневная английская фраза

Сообщение Ellika »

))))) Я латышских правил особо не знаю, как и русских впрочем)
Но мне мама говорила, вот в Эстонии эстонский учить приходится, с их 3мя тональностями и 14 падежами)) Так что у тебя фигня.
Вот и я тебе тоже говорю)))
Gala-teya
Сообщения: 137
Зарегистрирован: Пт июл 08, 2011 7:52 am
Откуда: Барнаул
Поблагодарили: 14 раз

Re: Ежедневная английская фраза

Сообщение Gala-teya »

Выкладываю несколько предложений для того, чтоб был понятен смысл. Но обратить внимание нужно на выделенную фразу.

I need to be respectful but not meek.
Я должна быть почтительной, но не кроткой.
I want to be professional with everyone, my co-workers and my bosses.
Я хочу быть профессионалом с каждым, моими сотрудниками и моими начальниками.
But, I don't want them to think that I would let my co-workers walk all over me.
Но я не хочу позволить им думать, что я могу позволить сесть мне на шею.

Правильно ли я перевела последнее предложение? Может быть здесь другой смысл? Например " вытирать об меня ноги". Буквальный перевод- ходить по мне - наталкивает на мысль, что можно перевести и как " втоптать в грязь " или "превзойти меня".
Аватара пользователя
Ellika
FlyLady
FlyLady
Сообщения: 1995
Зарегистрирован: Вт май 05, 2009 1:30 pm
Откуда: Петербург
Благодарил (а): 135 раз
Поблагодарили: 543 раза

Re: Ежедневная английская фраза

Сообщение Ellika »

Я придерживаюсь " вытирать об меня ноги", "переступить через меня". В зависимости от контекста, в песнях фраза часто встречается.))
проверяйте такие неоднозначные фразы в словаре идиом, скорее всего они там будут)
Gala-teya
Сообщения: 137
Зарегистрирован: Пт июл 08, 2011 7:52 am
Откуда: Барнаул
Поблагодарили: 14 раз

Re: Ежедневная английская фраза

Сообщение Gala-teya »

Шарюсь по словарям. Вот что нашла:
they walked all over us - они разбили нас наголову.

Совсем запуталась. Одно только понимаю, что говорится о приниженном положении, но о каком именно?
Может по песням пошариться? :apl:
Гость

Re: Ежедневная английская фраза

Сообщение Гость »

А я нашла Словарь идиом ( спасибо Ellika ) http:www.native-english.ru/expressions/w/2и вот что там написано
1,walk all over (an opponent)
- одержать лёгкую победу
Example:
Our basketball team walked all over the other team at the spring competition.
2,walk all over (someone)
- использовать кого-либо в своих корыстных целях или интересах
Example:
Jill is so friendly and helpful that people walk all over her.
Ответить

Вернуться в «Флай, отдыхай!»